¿Es normal no ser capaz de entender a los chilenos? No me cuesta hablar con una mayoría de los hablantes nativos de español pero no puedo entender el español chileno hablado y a veces ni el dialecto escrito después de estudiar este idioma por 2 años.

Item

Date Accepted

Title

¿Es normal no ser capaz de entender a los chilenos? No me cuesta hablar con una mayoría de los hablantes nativos de español pero no puedo entender el español chileno hablado y a veces ni el dialecto escrito después de estudiar este idioma por 2 años.

list of contributors

content

Es totalmente normal. El acento Chileno diverge bastante del “estándar” o “promedio”. La inmigración e Internet están corrigiendo de a poco esto, pero todavía faltan varios años de exposición para llegar a un Español “Internacional” o algo así.

Se habla más rápido que en otros países. Esto por sí solo ya es complicado incluso para hispanohablantes nativos.

Algunas consonantes no se pronuncian: “estoy respondiendo preguntas-> eh-toi reh-pondiendo preguntah”

Se habla con un tono de voz más alto o con exceso de inflexiones (como si se estuviera “cantando” o imitando voces infantiles). La entonación criolla distrae y confunde a los extranjeros, incluso si el Chileno pronuncia bien.

Es bueno dejar claro que este acento es más común en sectores rurales, de menor ingreso y juveniles, no es muy bien recibido en círculos académicos o profesionales, donde el Español estándar es aceptable.

Por ejemplo, soy Chileno pero hablo con acento “estándar” (sin inflexiones de voz, lento y bien pronunciado). En Chile no tengo ningún problema para comunicarme, y la gente tampoco me confunde con un extranjero, lo que demuestra que no hay que aprender el acento local para integrarse.