Acento más difícil de entender
Item
issuer
WordReference See all items with this value
Date Accepted
1/11/20 See all items with this value
Title
Acento más difícil de entender See all items with this value
list of contributors
content
Concuerdo con la mayoría de por aquí: el andaluz es de los más difíciles.
Tengo familia en Andalucía (más concretamente en un pueblecito de Huelva) y hablar con ellos es una total batalla a vida o muerte porque aparte de hablar con su acento típico hablan muy (recalco el MUY) rápido.
La última vez que vino mi prima (en Nochebuena) al principio le decía que sí a todo lo que me decía cuando no la entendía pero al final tuve que dejárselo claro y decirle "de veras que como no hables más poco a poco y vocalizando no te entiendo".
Encima transforma las palabras.
En vez de decir yogur, dice goyú.
En vez de decir patatas fritas, dice papafrita a velocidad supersónica. See all items with this value
Tengo familia en Andalucía (más concretamente en un pueblecito de Huelva) y hablar con ellos es una total batalla a vida o muerte porque aparte de hablar con su acento típico hablan muy (recalco el MUY) rápido.
La última vez que vino mi prima (en Nochebuena) al principio le decía que sí a todo lo que me decía cuando no la entendía pero al final tuve que dejárselo claro y decirle "de veras que como no hables más poco a poco y vocalizando no te entiendo".
Encima transforma las palabras.
En vez de decir yogur, dice goyú.
En vez de decir patatas fritas, dice papafrita a velocidad supersónica. See all items with this value