Acento más difícil de entender
Item
issuer
WordReference See all items with this value
Date Accepted
1/11/20 See all items with this value
Title
Acento más difícil de entender See all items with this value
list of contributors
content
Hay también una diferencia en entender el acento de alguien en una conversación de cara a cara y en entender ese mismo acento por medios electrónicos--en la televisión o en una película, por ejemplo. No tengo ninguna dificultad en hablar personalmente con mis amigos caribeños (cubanos, dominicanos, puertorriqueños), pero en películas, ¡NI MODO! (como dicen los mexicanos).
También he notado que en las películas los actores españoles parecen querer romper la barrera del sonido con la rapidez de su habla, mientras que en persona, y he estado en España varias veces, nunca he oído a nadie hablar así de rápido. See all items with this value
También he notado que en las películas los actores españoles parecen querer romper la barrera del sonido con la rapidez de su habla, mientras que en persona, y he estado en España varias veces, nunca he oído a nadie hablar así de rápido. See all items with this value