Acento más difícil de entender
Item
issuer
                                WordReference See all items with this value            
                Date Accepted
                                1/11/20 See all items with this value            
                Title
                                Acento más difícil de entender See all items with this value            
                list of contributors
content
                                Hay también una diferencia en entender el acento de alguien en una conversación de cara a cara y en entender ese mismo acento por medios electrónicos--en la televisión o en una película, por ejemplo. No tengo ninguna dificultad en hablar personalmente con mis amigos caribeños (cubanos, dominicanos, puertorriqueños), pero en películas, ¡NI MODO! (como dicen los mexicanos).
También he notado que en las películas los actores españoles parecen querer romper la barrera del sonido con la rapidez de su habla, mientras que en persona, y he estado en España varias veces, nunca he oído a nadie hablar así de rápido. See all items with this value
                También he notado que en las películas los actores españoles parecen querer romper la barrera del sonido con la rapidez de su habla, mientras que en persona, y he estado en España varias veces, nunca he oído a nadie hablar así de rápido. See all items with this value