Skip to main content

Test site

Why You Shouldn’t Learn Spanish in Argentina

Item

issuer

Ordinary Traveler

Language

English

Date Accepted

11/28/19

Title

Why You Shouldn’t Learn Spanish in Argentina

list of contributors

Maru :)

content

I don’t really agree. We do have the form “vos” instead of tu, but that’s a minor thing which most of countries can understand. The “sh” sound, we are tought at school the LL sound sounds like “LH” but we never speak it like that, in fast relax pronuntiation. Which Spanish know is pronounced like that but can’t even say it.
Idioms of course there are very different idioms, but that differs from province to province and country to country. Spain have really weird idioms, as Peru, as Colombia etc etc. Also about the accent is very well understood if we speak slow , we do tend to speak very fast, which of course you would have trouble to understand when you are not a native speakr. It happens to me when Chileans speak fast, or Puerto rican, or cuban. I don’t understan half of what they are saying. To me central american speaks as they have a potato in their mouth. I can onlly understand bolivian, uruguayan, peruvian, colombian and spanish if they speak fast. But it’s understandable when I was in Irealand, and England most of the time I couldn’t understand their idioms, and a word if they spoke fast. And they didn’t mind to slow down either.
And I do reply in English if someone is speaking to me in a poor spanish just because I think she/he is having a hard time expressing themselves, not because I have no patience. And you are back in the US, which is a country not a continent.