Acento más difícil de entender
Item
issuer
WordReference
Date Accepted
1/11/20
Title
Acento más difícil de entender
list of contributors
Doktor Faustus
content
Creo que en general es una cuestión de aclimatación. Regionalismos aparte, los más diáfanos son los mexicanos. El peruano es para mí el más bello; el colombiano varía mucho en su inteligibilidad según el nivel sociocultural, puede ser miel en los oídos o un ruido indescifrable. Será por costumbre y migración, me cuesta más el español del Norte que el andaluz, que influyó muchísimo en la tonada argentina, por ejemplo en las eses intermedias, que suenan como una "j" suave, aspirada. Los chilenos son un pueblo culto, pero cuando hablan coloquial entre ellos y a velocidad son un desafío a la comprensión. Por suerte los tengo de vecinos, uno acaba acostumbrándose. Creo que a fin de cuentas se trata de eso. Los primeros 15' minutos de Amores Perros fueron para mí un limbo angustiante, no menos que las primeras escenas de algún Almodóvar, pero en algún momento se hace click y se empieza a andar sobre rieles. ¡Saludos a los habitantes de este mundo exhuberante que es nuestra lengua castellana!